Hiligaynon Linkers
When an adjective modifies a noun, the linker nga links the two. Example: Itom nga ido (Black dog), Puti nga Manok ( White Chicken) Sometimes, if the linker is preceded by a word that ends in a vowel, glottal stop or the letter N, it becomes acceptable to contract it into -ng, as in Filipino. This is often used to make the words sound more poetic or to reduce the number of syllables. Sometimes the meaning may change as in: M aayo nga aga (Good Morning) Ilonggo M aayong aga (Good Morning) Visaya or Cebuano translation Maayo nga gab-i (GoodEvening) Ilonggo Maayong Gab-i (Good Evening) Visaya or Cebuano translation The first meaning: (the) good morning; while the other is the greeting for 'good morning'. The linker ka is used if a number modifies a noun. Example: Anum ka ido (Six dogs) Diin ka makadto? ( Where are you going?) San-o ka mag-abot? (When are you coming?) San-o ka magpuli sa balay? (When are you going home?)